بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
Bismillaahir Rahmaanir Raheem)
(बिस्मिल्लाहिर रहमानिर रहिम)
SAY:In the name of Allah , Most Gracious, Most Merciful.
1. لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
(Laaa uqsimu bihaazal balad)
(ला उक्सिमु बिहाज़ल बलद)
SAY:I do call to witness this City;-
मैं क़सम खाता हूँ इस शहर ( मक्का ) की
2. وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
(Wa anta hillum bihaazal balad)
(व अंत हिल्लुम बिहाज़ल बलद)
And thou art a freeman of this City;-
कि आप ( हज़रत मुहम्मद सल्लल लाहु अलैहि वसल्लम ) इसी शहर में रहते हैं
3. وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
(Wa waalidinw wa maa walad)
(व वालिदिव वमा वलद)
And (the mystic ties of) parent and child;-
और क़सम है वालिद और उसकी औलाद की
4. لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ
(Laqad khalaqnal insaana fee kabad)
(लक़द खलक्नल इन्सान फ़ी कबद)
Verily We have created man into toil and struggle.
यक़ीनन इन्सान को हम ने मशक्क़त में डाल कर पैदा किया है
5. أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
(Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad)
(अयह सबु अल लैय यक्दिरा अलैहि अहद)
Thinketh he, that none hath power over him?
वो क्या समझता है कि उस पर किसी का बस न चलेगा
6. يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا
(Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa)
(यक़ूलु अहलकतु मालल लु बदा)
He may say (boastfully); Wealth have I squandered in abundance!
वो कहता है : मैंने ढेरों माल ख़र्च कर डाला है
7. أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ
(Ayahsabu al lam yarahooo ahad)
(अयह्सबू अल लम य रहू अहद)
Thinketh he that none beholdeth him?
वो क्या समझता है कि उसको किसी ने देखा नहीं
8. أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ
(Alam naj'al lahoo 'aynayn)
(अलम नज अल लहू ऐनैन)
Thinketh he that none beholdeth him?
क्या हम ने उसको दो आँखें
9. وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
(Wa lisaananw wa shafatayn)
(व लिसानव व शफतैन)
And a tongue, and a pair of lips?-
एक ज़ुबान और दो होंट नहीं दिए
10. وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
(Wa hadaynaahun najdayn)
(व हदैनाहून नज्दैन)
And shown him the two highways?
और हमने उसको दोनों (खैरो शर) के रास्ते दिखा दिए
11. فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
(Falaq tahamal-'aqabah)
(फलक तहमल अ क़बह)
But he hath made no haste on the path that is steep.
मगर उस से ये न हो सका कि घाटी में दाख़िल हो
12. وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
(Wa maaa adraaka mal'aqabah)
(वमा अद राका मल अ क़बह)
And what will explain to thee the path that is steep?-
और आपको मालूम है कि घाटी क्या है
13. فَكُّ رَقَبَةٍ
(Fakku raqabah)
(फक्कु र क़बह)
(It is:) freeing the bondman;
किसी की गर्दन (गुलामी से) छुड़ाना
14. أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
(Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah)
(अव इत आमून फ़ी यौमिन ज़ी मस्गबह)
Or the giving of food in a day of privation
या भूक के दिनों में खाना खिलाना
15. يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
(Yateeman zaa maqrabah)
(यतीमन ज़ा मक़ रबह)
To the orphan with claims of relationship,
ऐसे यतीम को जो रिश्तेदार भी है
16. أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
(Aw miskeenan zaa matrabah)
(अव मिस्कीनन ज़ा मतरबह)
Or to the indigent (down) in the dust.
या ऐसे मिस्कीन को जो धुल में अटा हुआ हो
17. ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
(Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah)
(सुम्मा कान मिनल लज़ीना आमनू व वतवा सौ बिस सबरि व तवा सौ बिल मर हमह)
Then will he be of those who believe, and enjoin patience, (constancy, and self-restraint), and enjoin deeds of kindness and compassion.
फिर वो उन लोगों में शामिल हुआ जो ईमान लाये हैं, और जिन्होंने एक दुसरे को साबित क़दमी की ताकीद की है और एक दुसरे को रहम खाने की ताकीद की है
18. أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
(Ulaaa'ika As-haabul maimanah)
(उलाइका अस हाबुल मैमनह)
Such are the Companions of the Right Hand.
यही वो लोग हैं जो दाहिनी तरफ वाले (बड़े नसीबे वाले) हैं
19. وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
(Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah)
(वल लज़ीना कफरू बि आयातिना हुम असहाबुल मश अमह)
But those who reject Our Signs, they are the (unhappy) Companions of the Left Hand.
और जिन लोगों ने हमारी आयतों का इनकार किया वो दाहिनी तरफ़ वाले (नहूसत वाले लोग) हैं
20. عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ
(Alaihim naarum mu'sadah)
(अलैहिम नारुम मुअ सदह)
On them will be Fire vaulted over (all round).
उन पर ऐसी आग मुसल्लत की जाएगी जो उन पर बंद कर दी जाएगी